شما اینجا هستید: خانهلرستان پژوهیکتاب «نادرنامه» به گویش لکی منتشر شد

کتاب «نادرنامه» به گویش لکی منتشر شد

شنبه, 06 آذر 1395 ساعت 12:14 شناسه خبر: 2291 12 نظرها
این مورد را ارزیابی کنید
(1 رای)
seymare seymare

کتاب «نادرنامه» (شرح جنگ‌های نادرشاه افشار) سروده‌ی سرهنگ الماس‌خان کندوله‌ای به گویش لکی با تصحیح و ترجمه‌ی اسفندیار غضنفری امرایی به کوشش و ویراستاری اسعد غضنفری منتشر شد.


درباره‌ی زندگي "الماس‌خان" اطلاعات زيادي در دسترس نيست. آن‌چه كه از آثار به جاي مانده از او مستفاد مي‌شود، از شعراي دوره‌ی نادرشاه افشار بوده كه در روستاي "كندوله" در 75 كيلومتري كرمانشاه ديده به جهان گشوده و در همان‌جا نيز فوت كرده و به خاك سپرده شده‌است.
از ايشان آثاري منظوم، بيش‌تر در سبك رزمي و بزمي به تقليد از شعراي متقدم پارسي مانند فردوسي و نظامي به جاي مانده كه نسخه‌هاي خطي از آن‌ها در كتابخانه‌هاي معتبر مانند كتابخانه مجلس شوراي اسلامي و كتابخانه‌ی ملي موجود است. برخي از اين آثار در محال كرمانشاهان و كردستان و اخيراً در كردستانِ عراق چاپ و منتشر شده‌‌اند. از اين آثار مي‌توان كتاب شاهنامه، منظومه‌ی هفت لشكر، منظومه‌ی هفت خان رستم، منظومه‌ی جنگ كيخسرو با عديم‌شاه، منظومه رستم و ببر بيان، منظومه‌ی شيرين و فرهاد، منظومه‌ی خسرو و شيرين، منظومه‌ی خورشيد و خاور، منظومه‌ی گربه و موش و كتاب حاضر "نادرنامه" را نام برد.
اسفنديار غضنفري امرايي در خصوص كتاب نادرنامه و سراينده‌ی آن چنين مي‌نويسد: «در سال 1347 شمسي كه به دعوت انجمن‌هاي ادب كشور به تهران رفته بودم، روزي به ديدار اديب بزرگوار شادروان "مراد اورنگ" نايل آمدم. او مدارك و آثاري از ادبيات غرب كشور، دو جلد لغت‌نامه‌ی كردي، ده جلد از آثار زردشت و زردشتيان و دست‌نويسي به نام "نادرنامه" و كتاب خسرو و شيرين "خاناي قبادي" را به من داد.
در مراجعت به خرم‌آباد و مطالعه‌ی دقيق نادرنامه متوجه اهميت آن شدم تا آن‌جا كه زحمت ترجمه‌ی آن را وجهه همت خود قرار دادم. اين اثر حاوي 3571 بيت است كه همه را ترجمه و‌ آماده‌ی چاپ كرده‌‌ام.
در اين‌جا بايد به اطلاع خوانندگان برسانم كه الماس‌خان بر اثر يك غفلت از سپاهيان توپال‌پاشا به سختي شكست مي‌خورد و از طرف نادر با سخت‌ترين نهج تنبيه مي‌شود و او را قطع نسل مي‌كند؛ با اين وصف باز مي‌بينيم كه در سوگ نادر چگونه مي‌نالد و چه اثر جاوداني براي پيشواي قبلي‌اش بر جاي مي‌گذارد.
تايخ دقيق تولد و وفات وي معلوم نيست، لكن معاصر نادرشاه افشار بوده و در سال 1180 ه. ق زنده بوده است.» (گلزار ادب لرستان، تهران، چاپ مفاهيم، 1378، ص 402.)
آن‌چه كه درباره‌ی شاعران و سرايندان مناطق غرب كشور، كردستان، كرمانشاهان، ايلام و لرستان، بايستي دانسته شود آن است كه ايشان صرف نظر از گويش مادري خود، شاهكارهاي ادبي خود را اغلب با يك زبان معيار سروده‌اند كه ما در لرستان به آن گويش "لكي" مي‌گوئيم و در ديگر محال غرب كشور با اندك تفاوت در لهجه، اورامي، گوراني، هورامي و كرمانجي و ... ناميده مي‌شود. مطالعه‌ی سروده‌هاي شاعراني مانند غلام‌رضا اركوازي، ملاپريشان دلفاني، تركه‌مير و نجف آزادبخت، نوشاد ابوالوفايي طرهاني، سيديعقوب ماهيدشتي ملاحقعلي سياهپوش، ملامنوچهر كوليوند، الماس‌خان كندوله‌اي، شامي كرمانشاهي، خانه داجيوند و ديگر بومي‌سرايان مناطق مختلف غرب كشور به خوبي نزديكي زبان شعر آن‌ها را نشان مي‌دهد. به طوري كه اين اشعار براي مردمان اين مناطق كاملاً قابل فهم بوده و از مطالعه‌ی آن‌ها به يك اندازه متلذذ مي‌شوند.
آن‌چه كه از آثار و نوشته‌هاي اسفنديار غضنفري دانسته مي‌شود و ذكرش را در اين مقدمه‌ی مختصر لازم مي‌دانم آن است كه هدف ايشان از سال‌ها تلاش و كوشش و تحقيق در فرهنگ و ادبيات بومي غرب كشور علاوه بر استفاده‌‌ی ارباب ذوق و علاقه‌مندان به ادبيات، از مطالعه‌ی اشعار و آثار شاعران اين ديار، حفظ لغات و اصطلاحات ارزشمند گويش‌هاي بومي اين مناطق از گزند نابودي و اضمحلال بوده است.
اين‌كه فلان شاعر زاده‌ كجاست و نام گويش مورد استفاده‌ی او چيست از نظر او در درجه‌ی دوم اهميت قرار داشته است.
پس از انتشار كتاب‌هاي ملاپريشان، ميرنوروز، ديوان اشعار و گلزار ادب لرستان، اين آخرين كتابي است از اسفنديار غضنفري كه در زمينه‌ی شعر و ادبيات لكي و لري به زيور طبع آراسته مي‌گردد. اميد است هم‌چون ساير آثار او مطمح نظر ارباب ذوق و صاحبان قلم قرار گيرد.

 

 

 

12 نظرها

  • پیوند نظر پری پری پنج شنبه, 09 آبان 1398 ساعت 18:40

    در کتاب نادر نامه نگارنده ی عزیز این مطلب اشاره به گویش لکی کرده اند ؟ ای کاش این نویسنده ی بی غرض می گفتند که لکی زیر زیرمجموعه و زیر شاخه ی کدام زبان است خخخخخخخخخخ؟؟
    برا نازارم برا ئزیزم اگرنمَذانی بیل آگادارت کَم ؟ زبان لکی یعنی دریائی از واژه ها یعنی مادر تمام زبان ها و گویش های ایرانی یعنی با اصالت ترین و کهن ترین زبان ایرانی

  • پیوند نظر رضا آزادبخت رضا آزادبخت چهارشنبه, 27 شهریور 1398 ساعت 04:31

    جناب آقای رستمی ،حضرت والا وقتی میشود درمورد یک زبان، کلمه گویش و یا حتی لهجه را بکار برد که درقیاس با سایر گویش ها و لهجه های همان زبان باشد مثلا لهجه فارسی اصفهانی و .... بنده معنای زبان و گویش را خوب بلدم ای کاش شما معنای توهم و دشمن و دموکراسی را میدانستید. بنده نه متوهم هستم و نه با هموطنان لرلهجه و کردزبانم مشکلی دارم. مشکل و دشمن افرادی هستند که مقالاتی در حد فحاشی و توهین به موجودیت قوم لک منتشر میکنند به نظر شما این پان های افراطی و بعضا هویت فروشهای فحاش و توهینگر دشمن نیستند؟؟ آیا اگر کسی به خانواده شخص شما توهین و بی ادبی کند دشمنی نکرده است؟؟ خدابه راه راست و فهم واقعیات و درک تفاوت دموکراسی واقعی و هویت فروشی هدایتتان کند.
    درضمن پرچمداران دموکراسی و آزادی بیان هم خطوط قرمزی دارند که اجازه توهین به هویت و نادیده گرفته شدن موجودیتشان را نمیدهند آنوقت شما به توهم آزادی بیان شده اید کاسه داغتر از آش رسانه ای افرادی توهینگر که کم رسانه و تریبون در اخیار ندارند.

    بیشتر از این باشما بحث نمیکنم که از جدل بین لکزبانان پان لرها و پان کردها مسرور و سرخوش میشوند. فقط مقالاتشان را مرور کنید و در خلوتتان باخود بیاندیشید. سر به سیفا ببر

  • پیوند نظر  امیر کرم الهی امیر کرم الهی چهارشنبه, 20 شهریور 1398 ساعت 22:02

    زنده باد ایران عزیزم - درود بر لر و لک و کرد و بلوچ و تاتی و مازنی و بختیاری و سمنانی و تمام اقوام ایرانی
    زبان لکی با ۳۰هزار واژه ی مستقل به عنوان یک زبان بسیار غنی و یک زبان کهن و با اصالت ثبت ملی شده ، سنگ نگاره های میرملاس و هومیان و کتیبه های بیستون و آواهای مور و حوره و فال چلسرو لکی و هزاران هزار آثار ارزشمند دیگر نشانگر و بیانگر تاریخی بودن و اصالت و ریشه دار بودن زبان و قوم بزرگ لک است ؟ دره ی مهرگان(سیمره) مهد تمدن قوم بزرگ لک است - قوم لک ریشه در کل تاریخ دارد
    من فرزند ایشتاریا فرزند هومیانم من از نسل کریمخان زندم - هومیان و کتیبه های بیستون شناسنامه ی من است من لکم مرا با نام نامی لک بخوانید - التماس دعا

  • پیوند نظر رضا آزادبخت رضا آزادبخت چهارشنبه, 20 شهریور 1398 ساعت 06:18

    شما حتی حاضر نیستید بعد از یادآوری مخاطبان گویش لکی را به زبان لکی در تیتر و مقاله تغییر دهید حتی باوجود ثبت رسمی زبان لکی که احتمالا اجازه ی دشمنان را کسب نکرده اید.
    وقتی لهجه لری را زبان معرفی میکنند و نشریه شما زبان لکی را گویش.... نیاز نیست بگویم برای چه کسی تاسف باید خورد
    سیمره: کدام دشمن؟ شما احتمالا در توهم هستید؟! شما هنوز فرق زبان، لهجه و گویش را نمی‌دانید؟ توصیه می‌کنم بروید کتاب زبان شناسی استاد باطنی را بخوانید. باز می‌گویم: تعصب کورکورانه خیلی بد است قدری به خود بیایید و منصفانه قضاوت کنید... موفق باشید.

  • پیوند نظر رضا آزادبخت رضا آزادبخت چهارشنبه, 20 شهریور 1398 ساعت 06:12

    اگر در خدمت زبان و ادبیات لکی بوپدید تاجایی به آزادی بیان پایبند میبودید که این نشریه جولانگاه نوهین کنندگان به هویت و تاریخ و حتی موجودیت قوم لک نشود افرادی مانند عیسی قائد رحمت و ... سایت های لور و نگین زاگرس که باالفاظ دشنام مانند حتی موجودیت لک را یک توهم و غلط میدانند و سخت در این کار و توهین و دشمنی آشکارا فعالیت و پافشاری میکنند و سیمره هم ابزار نفوذی و آلت دستشان شده.
    جنابتان اول حد وحدود آزادی بیان و دموکراسی و ایضا ناسیونالیست کور را برای خودتان مشخص کنید تا مرزهای هویت فروشی با آزادی بیان تداخل پیدا نکند و بعد ابزاری بشوید در دست فحاشان و قاتلان هویت لک.
    سیمره: آقای قائدرحمت از لک‌زبانان دورودی هستند. اگر شما به مقالات ایشان اعتراض دارید بسم‌الله بنویسید تا بدون کم کاست چاپ شود البته با هویت واقعی‌تان نه رضا آزادبخت... در ضمن بیش‌ترین ضربه را امثال شماها با دفاع‌های بد و ناشیانه‌تان بر پیکر زبان و ادبیات لکی وارد کرده‌اید.

  • پیوند نظر رضا آزادبخت رضا آزادبخت یکشنبه, 17 شهریور 1398 ساعت 17:45

    خانم الهام آزادبخت سیمره سالهاست سنگر دشمنان لک شده و جهت گیری مغرضانه ای به مطالب و تیترها و نویسندگان مقالاتش داده بهتراست باهویت فروش بحث نکنیم چون فقط اعصاب و روان خودمان مکدر میشود.
    سیمره: چگونه بدون دلیل و سند نشریه‌ای را که با تمام وجود در خدمت زبان و ادبیات لکی بوده‌است، زیر سوال می‌برید و متهم می‌کنید؟! سیمره با بی‌منطقی و ناسیونالست کور مخالف است. فقط برای آدم‌هایی چون شما باید گفت: متاسفم!

  • پیوند نظر  بهار لَشَنی زند حسنوند بهار لَشَنی زند حسنوند پنج شنبه, 03 مرداد 1398 ساعت 18:37

    روح استاد شعر و ادب مرحوم اسفندیار غضنفری امرائی شاد
    بیش از ۹۰درصد آثار ادبی گرداوری شده ی کتاب گلزار ادب لرستان از آثار شعرای حوزه ی لکستان است
    ای کاش اسم این کتاب ارزشمند گلزار ادب لکستان بود
    (بهار لَشَنی زند حسنوند)

  • پیوند نظر  نهاوند نهاوند سه شنبه, 01 مرداد 1398 ساعت 16:26

    سلام با درود به روح بزرگ رونشاد استاد غضنفری

  • پیوند نظر  الهام آزادبخت نوری الهام آزادبخت نوری جمعه, 07 تیر 1398 ساعت 22:44

    بااهدا سلام
    استاد ارجمند لطفا اصلاح کنید
    لکی زبان است نه گویش از شما که اهل قلم و مطالعه هستید بیشتر انتظار میرود
    متشکرم ، خادم لکستان الهام آزادبخت نوری

  • پیوند نظر  احمدلطفی احمدلطفی چهارشنبه, 25 اسفند 1395 ساعت 09:37

    باسلام ودرود ویژه بر روح وروان مرحوم مغفور شادروان استاد غضنفری که کارش احیا گری فرهنگ وتمدن قرون گذشته ایران ، خصوصا معرفی سخن سرایان غرب کشور بوده است ضمن تقدیر از فعالیتهای فرهنگی ایشان ، از اعقاب گرانمایه اش تقاضا می شود تمام یادداشتهای استاد وآن دست نوشته ها که به وی هدیه شده است رامنتشر فرمایید تا محققان واهل ادب وخرد ، از آن دستاوردها بهره کافی ببرند.

نظر دادن

از پر شدن تمامی موارد الزامی ستاره‌دار (*) اطمینان حاصل کنید. کد HTML مجاز نیست.

سایت‌های مفید

سیمره در شبکه های اجتماعی

گستره‌ی توزیع

غرب و جنوب کشور

ایلام، کرمانشاه، کردستان، لرستان، خوزستان و همدان. همواره‌ی روزگار با سیمره جاری باشید!

سامانه‏‏‏‏‏‏ ی پیام کوتاه سیمره, منتظر پیشنهادها و انتقادات شما هستیم.
30009900998293

درباره سیمره

هفته‌نامه‌ی فرهنگی، اجتماعی، ورزشی

سال چهارهم

نشانی: لرستان، خرم‌آباد، خیابان شریعتی، روبه‌روی راهنمایی و رانندگی، اول زیرگذر شقایق

تلفکس: 06633407004